Giữ như giữ sơn
Direct English translation
Keep it as if keeping lacquer.
Equivalent English version
Handle with kid gloves
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự giữ gìn, nâng niu rất kỹ lưỡng, cẩn thận từng chút một đến mức hầu như không dám đụng chạm. Thường dùng để nói về thái độ quá mức trong việc bảo quản đồ vật hoặc đối xử với điều gì đó rất quý.
English explanation
Refers to treating something with extreme care and delicacy, guarding it so closely that one hardly dares touch it. It is often used for an overly careful way of preserving an object or handling something considered very precious.